60 ans de la CILANE

60 bougies: la C.I.L.A.N.E. souffle ses 60 bougies le 29 avril 2019. La Commission d’information et de liaison des associations de noblesse d’Europe a été fondée à Paris en 1959 sur l’initiative de cinq représentants d’organisations de noblesse, telle que la France, l’Allemagne, l’Autriche, l’Italie et la Russie.

La C.I.L.A.N.E. souhaita marquer cette année de jubilée par des événements particuliers et pria chaque association membre de consacrer ou dédier un événement à la C.I.L.A.N.E. durant cette année. Un exemple parmi d’autres fut un récital de soprano à Zurich en septembre 2019 où plus de 200 personnes eurent l’occasion de fêter cet anniversaire.

Le but principal est que les membres des associations de noblesse soient informés sur le travail de la C.I.L.A.N.E. et sur la coordination des activités des différentes associations comme p. ex. les weekends internationaux pour les 18 ans à 35 ans et pour les membres de plus de 35 ans. Encouragez vos membres à participer à ces divers événements ainsi qu’au « Jugendaustausch » destiné à nos adolescents de 13 à 18 ans. Ces jeunes peuvent ainsi découvrir leurs homologues à l’étranger ayant un background similaire, découvrir leurs cultures différentes tout en se ressemblant.

Béatrix de Sury d’Aspremont
Coordonnateur


60 candles: C.I.L.A.N.E. blows out its 60 candles on 29th April 2019. The “Commission d’information et de liaison des associations de noblesse d’Europe” was founded in Paris in 1959 on the initiative of five representatives of Nobility associations, namely France, Germany, Austria, Italy and Russia.

C.I.L.A.N.E. tried to mark this year of Jubilee with special events and invited each member association to dedicate one of their yearly events in 2019 to C.I.L.A.N.E. One example among many was a soprano recital in Zurich in September 2019 where more than 200 people had the opportunity to celebrate this anniversary.

The main aim is that the members of Nobility associations would be informed about the work done by C.I.L.A.N.E., and about its coordinating activities with different member associations, like for example the international week-ends for those between 18 and 35 years, as well as for those over 35 years of age. Encourage your members to take part in these events, as well as in “Jugendaustausch”, exchanges between the Young, which are intended for our teenagers between 13 and 18 years. Thanks to these exchanges, young people can get to know their foreign counterparts with a similar background, and their culture, which is different from their own, but at the same time resembles it.

Béatrix de Sury d’Aspremont
Coordinator